Господин Куцехвост и иностранный шпион - Страница 13


К оглавлению

13

Беби-Малыш попятился. Очень уж угрожающе выглядели эти маленькие создания.

— Сказано тебе, отпусти его сию минуту! — снова закричала Добронрава. — Только попробуй его съесть, я тебе голову оторву!

Перед такой страшной угрозой Беби-Малыш не устоял. Ещё никто не пугал его так ужасно! Он повернулся и бросился бежать, а бедный мистер Браун болтался у него в пасти.

— Стой, стой! — верещал Дракончик. — Никто тебя не обидит!

Но Беби-Малыш от страха совсем потерял голову и нёсся вперёд не разбирая дороги. Он слышал, как за ним с топотом бегут эти непонятные грозные крикуны, и мечтал только об одном: убежать и спрятаться от них как можно скорее. Впереди показался большой дом. Беби-Малыш стремглав вбежал по ступенькам крыльца, огляделся и увидел маленькую дверку.

— Протиснусь! — решил он.

И действительно протиснулся, потеряв по дороге Дракончика, который, свалившись со спины Беби-Малыша, тоже бросился за ним в маленькую дверь. Беби-Малыш, услышав так близко за собой топот, испугался ещё больше и, сделав отчаянный прыжок, влетел в комнату, где за столом сидели и пили чай Куцехвосты и господин Длиннохвост.

— А-а-а! — закричали в ужасе Пипус и Пипина. — Летучий тигр!!! — и спрятались под стол.

Беби-Малыш от неожиданности сел на свой хвост, вытаращил глаза и выпустил из пасти мистера Брауна. Тот громко шлёпнулся на пол и наконец пришёл в чувство.

— Где я? И кто я, собственно, такой? — спросил он изумлённо.

— Вы среди друзей, — сказал господин Куцехвост, выступая вперёд.

— А я где? — спросил Бэби-Малыш.

— Вы, молодой человек, в доме у семьи Куцехвостов. И хотя вы ворвались к нам без приглашения и напугали детей, — строго сказал господин Куцехвост, — я надеюсь, что впредь вы будете вести себя благоразумно.

— Но позвольте, — вмешался господин Длиннохвост, — если мне не изменяет зрение, то это молодой ко… — он откашлялся, так как голос слегка изменил ему, — тёнок!

— Утёнок? — удивилась госпожа Куцехвост. — Нет, не думаю. Он совсем не похож на утёнка.

— Зато похож на КОТЁНКА! — закричал господин Длиннохвост и бросился к выходу.

Но тут в комнату ворвался Дракончик, а за ним и домовые, преграждая господину Длиннохвосту путь к отступлению.

— Ай, они опять тут! — заныл Беби-Малыш. — Сейчас будут меня бить и обижать! Мама, мама, мяу!

— Никто не собирается тебя обижать, глупыш. — Добронрава погладила Беби-Малыша и даже почесала за ухом, привстав на цыпочки.

— Приятно, — сказал он. — Гладь ещё.

— Эй, а про меня кто-нибудь вспомнит? — возмутился Дракончик, топтавшийся позади Беби-Малыша. — Я, между прочим, тоже маленький, и мне требуется внимание!

— Ну конечно, — сказала Добронрава и протянула к нему руки, — мы очень рады, что ты снова с нами! Мы все так за тебя волновались. Иди скорей ко мне!

— Зачем это? — подозрительно спросил Дракончик и попятился.

— Теперь мы будем тебя растить, и я буду для тебя мамой.

— Вот ещё! У меня уже есть мама. — Дракончик подбежал к мистеру Брауну и схватил его за лапку.

— У меня тоже есть мама, — сообщил Бэби-Малыш, лизнув мистера Брауна, от чего тот опрокинулся на спину, да так и остался лежать, хлопая глазами. — Моя мама лучше всех, вот она!

— Какая же это мама? — удивилась Добронрава. — Это скорее папа, да и то не ваш. Твои родители, — обратилась она к Дракончику, — были последними большими, нет, даже огромными драконами.

К несчастью, они погибли. Мы нашли тебя и привезли на эту планету, когда ты ещё лежал в яйце. Так что, если кто и имеет право быть твоими приёмными родителями, так это я и мой муж Мастерслав.

Дракончик приосанился. Такой поворот дел ему очень понравился.

— Я подумаю, — сообщил он важно. — Но мистер Браун пусть тоже будет.

— Кто тогда меня накормит? — спросил Беби-Малыш. — Моя первая мама пропала, мистер Браун, вы говорите, не мама, — он всхлипнул, — а я ещё такой маленький, что не умею сам ловить мышей. Я даже не знаю, как они выглядят!

При этих словах господин Куцехвост заметно побледнел и постарался закрыть собой домочадцев.

— Зачем же тебе их ловить? — дрожащим голосом спросил он.

— Как — зачем? — удивился Беби-Малыш. — Вы взрослый, а не знаете! Мыши — это еда. Я помню, мне мама говорила, что, когда я подрасту, она научит меня их ловить. Теперь она пропала, и никто не сможет меня этому научить! — Он снова всхлипнул.

— Не надо никого ловить, — вмешалась Добронрава. — Мы недавно нашли огромный пакет с волшебным порошком. Если его развести тёплой водой, получается настоящее молоко. Ты сможешь пить его, сколько захочешь. Если решишь жить с нами, мы с радостью будем о тебе заботиться.

И она снова почесала Беби-Малыша за ухом.

— А вы будете меня любить и вылизывать утром и вечером? — спросил он с надеждой.

— Конечно, мы будем любить такого славного котёнка, а вот вылизывать — это вряд ли. Мы будем тебя гладить, хорошо?

— Хорошо, — согласился Бэби-Малыш, подставляя Добронраве другое ухо. — Только мистер Браун пусть тоже будет. Он хороший!

Мистер Браун всё это время с интересом прислушивался к разговору. Он наконец сел и, внимательно всех оглядев, спросил:

— Кто это мистер Браун, которого так любят?

— Так это же вы! — воскликнуло сразу несколько голосов. — Вы и есть мистер Браун, иностранный шпион!

— Я?! — удивился мистер Браун. — Меня зовут мистер Грей! Уж это я точно знаю. И какой же я шпион? Кстати, как я здесь оказался? Это ведь не мой дом, верно?

13